Это не наша Алиса (ИДТИ только если настоящая «Алиса в стране чудес» для вас ничего не значит)
Рецензия на фильм «Алиса в стране чудес»
Режиссер: Тим Бёртон
В ролях: Миа Васиковска (Алиса), Джонни Депп (Шляпник), Энн Хэтэуэй (Белая королева), Стивен Фрай (Чеширский кот), Хелена Бонэм Картер (Красная королева), Майкл Шин (Белый кролик), Алан Рикман (Гусеница), Криспин Гловер (Валет червей)
«После того, как Алиса возвращается из Страны чудес в мир людей, она узнаёт о том, что её родители умирают при пожаре. Попав в психбольницу с бинтами на руках и подранным мишкой, она видит белого кролика и попадает обратно в страну чудес. Но мир сказочных существ уже не такой, каким был раньше. Зелёные поля превратились в сухие земли, а озёра в лаву. Волшебный кот теперь покрыт татуировками и носит серьгу в ухе, Шляпочник вместо чаепития устроил механизм пыток. И всё это благодаря злобной Красной Королеве. Теперь именно Алиса должна навести порядок в увядающей Стране чудес…»
По счастью, нам сегодня придётся обсуждать не вышеприведённую белиберду – это лишь официальный анонс готовящегося к выходу фильма с лаконичным названием «Алиса». Однако, не спешите радоваться: формально сохранив набор основных персонажей, фабулу и внешне скопировав главные сюжетные ходы бессмертного произведения Люиса Кэрролла (последний даже бесстыдно записан в авторы сценария фильма!), Тим Бёртон и Ко крупно и неприятно обманут своих зрителей. Как минимум дважды.
Немаловажно отметить, что за «и Ко» в данном случае скрывается ни что иное, как Walt Disney Pictures. На данную организацию у настоящих киноманов в последнее время имеется серьёзный «зуб»: ведь именно Дисней под предлогом кризиса закрыл одну из принадлежащих его империи кинокомпаний – Miramax. Пусть основатели ММ братья Вайнштейны уже давно открыли новое предприятие, носящее уже их собственное имя (а не производное от имён их родителей), именно с «Мирамаксом» у многих были связаны воспоминания о едва ли не всех лучших фильмах 90-х – от раннего Тарантино до «Английского пациента» и даже первых работ Кевина Смита. Разумеется, именно диснеевцев теперь фанатам «настоящего кино» вдвойне приятно сделать козлами отпущения – дескать, заставили, душегубы, их любимого режиссёра изменить себе и армии поклонников. При всей заманчивости такого расклада, боюсь, оснований на существование он не имеет. Тим Бёртон – мастер, имеющий собственный стиль, давно уважаемое имя и, надеюсь, финансовую независимость. С чего бы ему подчиняться злой воле фаст-фудщиков от кино, даже если таковая действительно на него давила? Чтобы окончательно закрыть этот вопрос, напомню, что у Бёртона действует и второй контракт с тем же «Диснеем» - на съёмки «Франкенвинни» (полнометражного авторимейка истории домашнего любимца, возращенного хозяином к жизни). Наконец, и сам г-н Бёртон в процессе работы над «Алисой в стране чудес» делал смелые заявления о том, что к экранизации именно этой истории его сподвигло собственное недовольство всеми ранее снятыми по данной сказке лентами. Приходится признать, что изначально предполагалось снимать нечто принципиально иное тому, что мы раньше видели. К сожалению, новая версия поразила не каким-то новым КАЧЕСТВОМ, а прежде всего радикальным изменением сюжета, да таким, что упомянутое выше включение в титры картины Л.Кэрролла кажется верхом цинизма. Дело в том, что авторы этой «Алисы» показывают совсем не то, чем мило оригинальное произведение - непредсказуемую череду приключений маленькой девочки в стране, где обычные «земные» законы вывернуты наизнанку, причинно-следственные связи искажены через призму восприятия несформировавшейся (или не испорченной?) ещё личности ребёнка, а стереотипы и реалии «взрослой» жизни умно высмеиваются. Отнюдь, мы видим некую вполне линейно-развивающуюся фэнтези-историю, словно её создателей настойчиво тренировала по вопросу «ЧТО купят тинейджеры, выросшие на «Хрониках Нарнии» целая команда успешных маркетологов. Отговоркой в данном случае служит то, что, якобы, нам показывают историю повзрослевшей(?) девушки, которая сейчас и не вспомнит (как и целая команда поддержки из героев настоящей «Страны Чудес», ставшая волей Судеб её новым окружением), была ли она когда-то «ТОЙ САМОЙ» Алисой. Пусть так, но стоило ли тогда повторять буква-в-букву название сказки Кэрролла, если содержание её было так нещадно препарировано? Меня, как зрителя, такой приём очень задел – словно на сеанс нас заманили именем классической и – какая редкость! – действительно замечательной книги, «завернув» в этот титул оголтелую (и на мой взгляд весьма безвкусную) отсебятину! Получается, что создатели страшилки-«Алисы», о которой мы вспоминали выше, поступили честнее, урезав наименование своего опуса?
Впрочем, думать, что проблема Бёртоновской постановки только в непорядочном использовании культового названия, тоже неверно. Даже если бы этот фильм по-честному назвали «Хрониками Алисарнии», он всё равно грешил бы рядом целым рядом постыдных пятен. Позволю себе зачитать «обвинительную речь» по возрастающей – от самых мелких провинностей к наиболее омерзительным. Итак, даже «Новые приключения Алисы» были бы повинны в:
1) Небрежности в повествовании, особенно там, где в него включены неавторские довески. Так, Белый Кролик, вернувшись в Страну Чудес, с негодованием рассказывает её обитателям о повадках земных животных. Те, оказывается, расхаживают голышом (животные Страны Чудес-слушатели Кролика и правда в противовес «нашим» щеголяют одеждами разной степени причудливости) и…справляют спонтанно нужду! Но не пройдёт и 15 минут, как мы увидим «чудесатого» пса (Баярда), на котором не будет даже выгулочного костюмчика. А позже и вся его семья будет изображать непрерывный нудизм, нисколько не смущающий окружающих.
2) Конъюнктурном смещении ролевой нагрузки с известным умыслом. Шляпник в исполнении личного друга режиссёра (мистера Джонни Деппа) становится главным мужским персонажем, сопровождающим Алису через Страну Чудес, хотя это миссия Чеширского Кота в различных реинкарнациях. Хорошо ещё, что Депп не исполнил угрозу, высказанную им в одном из интервью («Я бы мог бы сыграть все роли в этом мультфильме»). При этом ДД, якобы никогда не выступающий в одном и том же амплуа дважды (или это уже не актуально после столь прибыльной игры в одного и того же пирата трижды кряду?), не только не блистает новыми гранями своего таланта, но и словно с ленцой отрабатывает контракт на причитающееся с него экранное время (примерно как наши «звёзды»-хоккеисты в Ванкувере).
3) Очень слабом образе главной героини. Исполнительница главной роли Миа Васиковска играет самую неубедительную Алису из всех, которых я видел. А ведь приходилось смотреть и вовсе непотребные телепостановки. Известно, что пробы на роль Алисы проходила в том числе молодая актриса Дакота Блю Ричардс. Однако из-за разницы в возрасте (по сценарию, Алисе почти 20) и ряда сюжетных поворотов, включающих практически роман с Сумасшедшим Шляпником, 14-летней (на тот момент) Блю Ричардс было отказано. При этом непонятно, В ЧЁМ же тогда заключается 20-летность Миа. Может быть, в паспортных данных Васиковска и в самом деле родилась в 1989. Но и по внешнему виду, и по психологическому портрету её героиню можно безошибочно отнести к «трудным подросткам». Добавьте сюда ещё и на редкость «деревянную» игру (актриса, похоже, так и осталась на уровне третьеразрядных сериалов, с которых начинала карьеру), к тому же усиленную столь же неестественным дубляжом – и вы получите точное описание самой современной на сегодняшний день Алисы. Возможно, причина этой халтуры и в том, что съёмки с живыми артистами, как сообщается, продолжались всего 40 дней. Надо полагать, остальные месяцы (и бюджет в 250 000 000 долларов) были потрачены на создание прелестей 3D – причём настолько сомнительных, что даже погрязший в спецэффектах Джеймс Кэмерон («Аватар») открыто назвал бёртоновское ЗD «ненастоящим».
4) Упрощении. Чудесатые иррациональные герои Кэрролла в бёртоновском прочтении становятся профессиональными политиканами, чётко разведёнными на приспешников Зла и сторонников Добра. Для полного соответствия фэнтази-клише добавлен даже очень жуткий (по замыслу) и совершенно неубедительный в сражении (по факту) дракон. Предводители «хороших» и «плохих» абсолютно ходульны и плоски, особенно Белая Королева, странноватые ужимки которой были моей последней надеждой (казалось, будто она на грани того, чтобы скинуть свою маску гринписовки-буддистки и порадовать пучинами лицемерия, но этого так и не случилось; в этой связи её нелепый закос под как раз того же Джека Воробья представляется ещё менее оправданным). Порадовала только Хелена Бонэм Картер (Красная королева) с её очаровательным «голову с плеч!», но в этой «Алисе» даже Злу не дали развернуться в полную силу – не покидает ощущение, что «Красная Ведьма» постоянно натыкается на ограничители сценария.
5) Извращении морали сказки. Если, читая Кэрролла, мы смеялись над ставшими незаметно-привычными стереотипами, мастерски подсвеченными через их восприятие странноватыми жителями Страны Чудес, то произведение Бёртона – просто гимн здравому смыслу! Безумной тётушке (потенциальной союзнице НАСТОЯЩЕЙ Алисы) девушка, которая только несколько сцен назад самозабвенно шептала своему другу-Шляпнику услышанное когда-то от Отца «безумец всех мудрее», безапелляционно советует обратиться к доктору (безжалостно разрушая тётушкин мир иллюзий, который – как знать? – мог оказаться и не безынтереснее Алисиного!). Хуже того, фильм заканчивается на сцене, словно программирующей молодых девушек: долой романтику, давайте займёмся коммерцией (в буквальном смысле!) Даже «Дисней» не всегда прокачивает ту же мысль столь же неуклюже: вспомните недавнюю премьеру блистательной «Принцессы и Лягушки», где трудолюбие воспевается гораздо привлекательнее и не вредит романтической составляющей.
На мой взгляд, «Алиса» полный провал для Бёртона. «Не нашей» (и в этом главный обман зрителей) получилась не только Алиса, но и вся постановка бывшего теперь уже Мастера. Если раньше он брал расхожие клише – как, например, комикс о Бэтмене и чудесным образом превращал его в предмет культа, то в нашем случае всё совершенно наоборот: культовая сказка была сведена до уровня банальщины, да ещё и некачественной. Тим Бёртон в этом как две капли воды похож на обанкротившихся идеологов капитализма, которые сейчас все надежды на спасение своих либеральных экономик возлагают на коммунистический Китай (не символично ли, что именно «эксклюзивным экспортёром Китая» так мечтает стать и бёртоновская Алиса!) Непонятно лишь, почему Китай должен спасать цивилизацию, которая за одно бесстыдное извращение настоящих шедевров своей литературы и философии заслуживает смерти.
Голову с плеч!